Apprentissage de la langue du partenaire

Apprentissage de la langue du partenaire

6ème Conseil des Ministres franco-allemand
Berlin - Allemagne, le 14 mars 2006

1. Etat de la question

Le français et l'allemand sont les deux langues maternelles les plus parlées en Europe. Pourtant, depuis des années, l'apprentissage du français stagnait en Allemagne et celui de l'allemand déclinait en France. Les deux pays sont, en outre, l'un pour l'autre, le premier partenaire économique, mais des milliers d'emploi ne sont pas pourvus faute de candidats maîtrisant la langue du partenaire. Face à cette situation, en 2004, le ministre français de l'éducation nationale, de l'enseignement supérieur et de la recherche et le plénipotentiaire de la République fédérale d'Allemagne pour les affaires culturelles dans le cadre du Traité sur la coopération franco-allemande ont élaboré un plan stratégique en faveur de la langue du partenaire, présenté lors du conseil des ministres franco-allemand du 26 octobre 2004 à Berlin. L'objectif de ce plan est l'augmentation de 50% des personnes apprenant la langue du pays partenaire d'ici 2013.

2. Perspectives et initiatives concrètes

De premiers résultats très encourageants peuvent d'ores et déjà être enregistrés.
En France, faisant suite aux progrès constatés dès la rentrée 2004 dans le premier degré, les chiffres d'élèves apprenant l'allemand en 6ème ont progressé, à la rentrée 2005, d'environ 9%. Cette augmentation significative résulte notamment du développement des classes de 6èmes "bilangues", dans lesquelles l'anglais et l'allemand sont enseignées à parité : le nombre de ces classes a augmenté de 40% par rapport à la rentrée précédente.

En Allemagne, 4% d'élèves supplémentaires apprennent le français depuis l'année 2004, une augmentation de 21% dans le premier degré étant ici à souligner. L'apprentissage précoce de la langue du partenaire, particulièrement développé dans les Länder frontaliers de la France, porte ses fruits. L'introduction dans de nombreux Länder de disciplines non linguistiques enseignées dans la langue du partenaire ainsi que l'ouverture de 5èmes classes bilingues apparaissent comme des mesures porteuses en faveur du français.

Dans les deux pays, sont introduites, par ailleurs, des certifications de langue au niveau scolaire, conformes au cadre européen commun de référence pour les langues. En France, à l'initiative du plénipotentiaire, M. Peter Müller, la certification d'allemand de la Conférence permanente des ministres de l'éducation des Länder (KMK) sera proposée aux élèves, dès cette année scolaire, pour les niveaux A2 et B1 du cadre européen. En Allemagne, le diplôme d'études en langue française (DELF) scolaire conçu par le centre international d'études pédagogiques (CIEP) rencontre un succès croissant : 31 162 élèves ont passé ce diplôme en 2005, contre 20 500 en 2004.

Dans les deux pays également, le dispositif de délivrance simultanée du baccalauréat et de l'Abitur (AbiBac) s'étend. Sur la base de la confiance réciproque, une simplification des modalités de correction des épreuves est en cours d'élaboration, en vue de favoriser l'extension de l'AbiBac à toutes les académies et à tous les Länder d'ici 2007.

Enfin, on soulignera le succès rencontré cette année encore par la Journée franco-allemande, centrée, comme en 2005, sur le lien entre la langue du partenaire et l'emploi. À cette occasion, une initiative nouvelle a été prise par les deux ministres délégués aux affaires européennes, le ministre de l'éducation nationale et le plénipotentiaire : le 23 janvier, des élèves français ont pu passer une "journée de découverte" dans une entreprise allemande en France, des élèves allemands dans une entreprise française en Allemagne. Toujours à l'occasion de la Journée franco-allemande les brochures, élaborées en France par le ministère de l'éducation nationale, le ministère des affaires étrangères, l'Institut Goethe, l'Office allemand d'échanges universitaires et l'Université franco-allemande, en Allemagne par le plénipotentiaire, la conférence permanente des ministres de l'éducation des Länder, le ministère fédéral des affaires étrangères et l'ambassade de France, ont été diffusées, cette année, à 1 100 000 exemplaires en France et 165 000 exemplaires en Allemagne, dans les écoles primaires et les collèges.

3. Échéancier de mise en œuvre

La mise en œuvre sera poursuivie conformément au calendrier et aux objectifs fixés par le plan stratégique en faveur de la langue du partenaire.





.
dépêches AFPD3 rss bottomD4 | Dernière version de cette page : 2006-03-14 | Ecrire au webmestre | Informations légales et éditoriales | Accessibilité